vendredi 19 juillet 2013

Robe XVIIIème - Recherche + début de la chemise / XVlllth century dress - Research + starting the shift

Cette robe est un projet que j'entame pour participer au concours de YourWardrobeUnlock'd (en anglais), même si je n'en suis pas encore membre.
This dress is a project i come to tackle to participate the YourWardrobeUnlock'd's competition, even if i'm not one of their members yet.

C'est la première fois que je m'attaque à un projet qui tâchera d'être historiquement correct. Je couds une autre robe en ce moment qui va avoir des allures de la même époque mais seulement des allures.
This this going to be the first time i try to sew a historically correct dress. I am sewing one other dress right now but it by no mean has this intention.

Enfin bref. La robe sera basée sur ce tableau :

Anyway. The dress is going to be based on this :



Mère allaitant son enfant de Jean Laurent Mosnier
Mère allaitant son enfant de Jean Laurent Mosnier

Comme je n'aime pas vraiment le rose, j'ai décidé de changer les couleurs de la robe. La robe en elle même sera gris clair et les décoration seront d'un magnifique bleu océan. Même si L'enfant chéri au siècle des lumières décrit la robe comme étant en satin, ma version sera en soie, notamment pour un peu moins de brillance tout en gardant le côté souple et élégant. Les ornementations seront en organza de soie, transparent et assez rigide pour garder un bon volume.
I choose to change the colors for i don't like pink. The body and skirt will be a soft grey and ornamentation shall be ocean blue. The L'enfant chéri au siècle des lumières book describes the dress as satin but it be silk in my version so that it's not so reflective but stays soft, light and elegant. Ornamentation will be in silk organza, tranlucid and stiff enough to keep good volume.

Avec ça, il me faudra aussi des sous-vêtements.
I have to make some underwear as well.

J'ai commencé par la chemise comme cela me semble être la base de tout ensemble.
I did start with the shift as it seams to me it is the base of everything else.

N'ayant pas trouvé de patron de chemise XVIIIème qui me satisfasse,  j'ai décidé de m'inspirer de ce patron pour chemise médiévale :
As i couldn't find any satisfying XVIIIth c. shift pattern for inspiration, i did my pattern inspiring myself from this medieval shift pattern :
trouvé sur ce site.
found on this website (in french).


Même si cela peut paraître bizarre de partir d'un patron médiéval pour une tenu XVIIIème, cela ne me semble pas incohérent puisque la chemise de femme ne change pas tellement depuis le début du moyen-âge jusqu'au XXème siècle !

It may sound weird to start from a medieval shift but the shift doesn't change much from middle-age to XXth c. !


Cependant, j'ai du faire d'importantes modifications, notamment concernant le décolleté et les manches.

I had to make kind of huge alterations, especially about the neckline and sleeves.


Première modification : dos et devant auront la même hauteur que les gerens (pièces triangulaires qui servent de gousset).

First alteration : back and front have the same height as what is called geren : those triangular pieces which are kind of gussets.


Deuxième modification : les manches. Il faut qu'elles ressemblent à celles du modèle : longueur 3/4 et bien gonflées. Je ne sais pas encore si j'attache directement les manches au corps ou si je les fixe à d'éventuelles bretelles. Comme les manches sont la prochaine étape de la construction, je vais devoir me décider rapidement ! Je choisirai sans doute en testant ce que ça peut donner avec des morceau de tissus sur mes bras et/ou en observant des vêtement avec ces deux constructions.

Second alteration : the sleeves. Well, they have to look like the ones the model has : 3/4 and puffed. I still don't know if i'll add shoulder straps or just attach the sleeves to the body. I'll have to choose soon as this is my next step ! I'll propably figure out by draping fabric around my arms and see what it gives or/and look for existing garments with and without shoulder straps.


Avancement : le corps de la chemise est fini.
Advancement : shift's body is actually ready.





PS : Désolée pour la mauvaise qualité des photos, j'ai fait ça seule et le seul miroir dispo était celui d'un ascenseur...
PS : Sorry about the poor picture quality ! i did it by myself and the only proper mirror i had was in an elevator…


Je n'ai pas eu le courage de tout coudre à la main donc on a deux couture à la machine par couture : une droite et une en zigzag. Mes coutures sont toutes repassées vers le centre devant ou dos de la chemise (je ne pouvait pas les ouvrir à cause de la couture zigzag). Je suis plutôt fière de moi car mes coutures sont très droites et ce du premier coup ! Sauf peut-être 10 tout petits cm que j'ai du découdre...

I didn't have courage to handstich it entierly so there are two machine stitch by seam : one straight and a zigzag one. My seams are all pressed toward the center of the shift (i couldn't press it open because of the zigzag stitch). I am actually quite proud of myself for my machine stitches were straight at all time !!! Appart from 10cm at some point i had to unstich... 

J'ai eu une frayeur en arrivant au niveau du bas car mon aiguille s'est mise à grincer quand elle rencontrait les quatre épaisseurs de tissus : vraiment bizarre.
I had a bit of a fright when stiching down to the end cause the needle made a weird sound against the four layers of fabric but it did work anyway, that was weird.

Je ne savais pas quelle ampleur de chemise faire donc j'ai pris toute la largeur du drap de lin que j'avais à disposition. C'est assez cohérent : vu la richesse de la robe, la femme à qui elle appartient peut sans nul doute s'offrir une chemise de cette largeur. Ça m'a permis d'utiliser les jours qui bordaient le draps comme décoration pour le bas de la chemise et de m'éviter un ourlet :)
I didn't know how large should the shift be so i did it by the width of the linen sheet i had. It wasn't incoherent for the dress is quite rich so the lady could probably afford a wide shift.It allowed me to use the ornated side of it and to both have a nice openwork quick and easy and escape from heming this side :)


J'ai tout de même fait l'ourlet du haut à la main.
Despite that, i did handstitch the upper hem.




Premières idées sur ce projet : début juin 2013
Start of wondering about this : early June 2013
Début de l'exécution : 16 juillet 2013
Start of executing this : 16 July 2013
Etat : Soie gris clair - 5,5 yards - acquise - 76.95 $
State: soft grey silk - 5,5 yards - acquired - 76.95 $
       Organza de soie bleu océan - 2,2 yards - acquis - 24.95 $
       ocean blue silk organza - 2,2 yards - acquired - 24.95 $
       Lin pour les sous-vêtements - BEAUCOUP - acquis - 20 €
       linen fabric for the unmentionables - LOTS - acquired - 20 €
       Jupe : 0%
       Skirt : 0%
       Haut : 0%
       Bodice : 0%
       Sous-vêtements :
       Underwear :
              Si chemise + corset souple + culotte : 20 %
              if shift + souple corset + drawers : 20 %
              Si chemise + corset souple + culotte + jupon : 15 %
              if shift + souple corset + drawers + petticoat : 15 %